Subject: problem areas - области проблемы! Уважаемые переводчики,как можно правильно перевести problem areas 2. Статус проекта 3. График проекта 4. Проблемные области 5. Claims |
Скорее Проблемные(Требующие особого внимания) области/направления/участки |
Может "Спорные вопросы"? особенно если речь идет не о конкретных участках работы, а о вопросах проекта типа утвердить этот вариант или другой |
|
link 17.12.2005 9:15 |
надо перевернуть страницу, прочитать четвертый раздел и сформулировать его содержание по-русски своими словами. Потом сравнить с оригиналом. 5 - то же самое Вы переводите с англ. на русск.? |
Да, с английского сейчас посмотрю! |
|
link 17.12.2005 9:20 |
проверьте статус проекта, это может быть состояние дел по проекту в настоящий момент. |
Проблемные области, те места, где существуют проблемы. Только слово "области" нужно подгонять под контекст. |
You need to be logged in to post in the forum |