DictionaryForumContacts

 Peri

link 15.12.2005 13:51 
Subject: outstanding public occurrence
как бы вы перевели: One of our main goals now is "outstanding public occurrence"? это один из тезисов из "Стратегической концепции выхода на рынок"
спасибо

 Kate-I

link 15.12.2005 13:55 
создание привлекательного имиджа компании на мировом рынке? (чисто имхо)

 Peri

link 15.12.2005 13:58 
речь идет о внутреннем рынке, думаю, они хотят быть "всегда на слуху", но как это красиво сказать не знаю :(

 zelechowski

link 15.12.2005 13:59 
я не носитель русского языка, но смысл такой: одна из наших главных задач сегодня - иметь хорошую позицию на рынок / рыночную долю

 Peri

link 15.12.2005 14:00 
занять сильную позицию на рынке?? интересно...

 gel

link 15.12.2005 14:03 
Имеется в виду максимально возможное "засвечивание" компании для широкой общественности, я думаю?
ИМХО, это просто мощная рекламная кампания...

 felog

link 15.12.2005 14:06 
быть заметной фигурой в общественном сознании

 Peri

link 15.12.2005 14:09 
дело в том, что ниже идет тезис "public relations" - это, видимо, относится к засвечиванию компании для широкой общественности

 felog

link 15.12.2005 14:13 
создание незаурядной репутации своим присутствием в общественном сознании

 10-4

link 15.12.2005 14:14 
Видное общественное положение

 gel

link 15.12.2005 14:17 
Фелог, осторожней. :) Этак мы к НЛП придём. :)

 felog

link 15.12.2005 14:21 
Зомбирование мозгов происходит на любом уровне
хотим мы этого или нет. Ладно, согласен wide of target

 Peri

link 15.12.2005 15:24 
всем спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum