DictionaryForumContacts

 Irena_

link 14.12.2005 12:49 
Subject: C. P.A`s check
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
C. P.A`s check
Заранее спасибо

 San-Sanych

link 14.12.2005 13:02 
Шикарный контекст !

 Irena_

link 14.12.2005 13:11 
причем здесь контекст, если человек знает перевод данного понятие, то контекст не нужен, т.к. перевод в данном случае не зависит от контекста, перечисляются виды чеков

 Mo

link 14.12.2005 13:22 
Irena, поменьше агрессии.
Контекст нужен всегда. Извольте знать, что "чек" в Великобритании пишется cheque, а вот испытание/проверка - check

 Irena_

link 14.12.2005 13:25 
никакой агрессии, упаси боже, не нужно все воспринимать через призму своего мировозрения
а это вам подтверждение того, что слово check может переводиться как чек:

http://www.multitran.ru/c/m.exe?HL=2&L1=1&L2=2&EXT=0&s=certified+check

 Mo

link 14.12.2005 13:33 
ну, всё ясно. Включаю форсаж. Пусть в других пуляются цитатами из букваря

ну, а по доброте душевной добавлю: http://business.acronymfinder.com/af-query.asp?string=exact&acronym=cpa

 San-Sanych

link 14.12.2005 13:34 
Так вы, оказывается, и так все знаете! А может Check - это все-таки не чек? Разве вы указали,из какой области перевод? Опять те же грабли! Для тех,кто на бронепоезде - ребята, мы не знаем, что у вас на уме, и какой текст вы изволите переводить! Но это так, лирическое отступление, а что касается перевода данного ПОНЯТИЕ, то может C.P.A. - Canadian Payments Association (ИМХО), но, опять таки, без контекста...

 San-Sanych

link 14.12.2005 13:35 
2 Мо: с грустью выражаю свою солидарность.

 

You need to be logged in to post in the forum