DictionaryForumContacts

 Lyalka

link 13.12.2005 10:38 
Subject: accrual fin.
Accruals - икогда не использовала это слово в практике.

А тут мне выслали на перевод такое предложение:

$00000 - это оставшаяся сумма за выполнненные работы, которая будет проплачена в следующем году.

И хотят, чтобы здесь я непременно использовала вышеназваный термин. Поможите, плииз.

 Черпала

link 13.12.2005 10:44 
Accruals - самое близкое в российском учете - "Резервы будущих платежей". Западный закон это разрешает, а российский - как бы разрешает, но не любит. Чтобы заакрулить в России нужен акт.

 felog

link 13.12.2005 10:46 
the balance of 00000 to be retained/to be held back until the nex year
я не финик, но accrual точно бы здесь не использовал (и еще послал бы начальство по дальше)

 felog

link 13.12.2005 10:49 
Хотя беру свои слова на счет начальства обратно, но
accruals не стал бы все равно использовать
уж больно абстрактно получается типа платежи будущих периодов

 Черпала

link 13.12.2005 10:52 
Перенос сальдо на следующий период - carried forward.
Но ряд счетов требует закрытия в текущем периоде, потом акрузы - специально выделенный для правильного учета счет, потому заказчики и настаивают.

 Irisha

link 13.12.2005 18:13 
The amount of xxxx accrued as an outstanding balance/amount due for work performed this year to be paid next year
... accrued as due and payable next year

 plast

link 13.12.2005 19:13 
why to use accruals? simply amount due/ or outstanding

to use the term accruals, one surely needs more context. also, management's guidances and requests may often be misleading :-)

 

You need to be logged in to post in the forum