Subject: Московская областная регистрационная палата low Гуте нахт кому нихт шляфен!А почему этой штуки нету в словаре? с регистрационной палатой-то понятно, вопрос в том, куда ввернуть "областную"? Или давайте придумаем прилагательное от слова "oblast", что ли? Кстати,словарное значение для "Единый государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним" (сокращенно: "ЕГОРПНИСДНИ" 8-D)))- "Uniform State Register of Immovable Property Rights and Transactions" - это нормально? |
И "государственный регистратор" - это же о человеке речь идет, почему в словаре "public register"? разве не "registrar"? Получается, ляпсус? |
oblast 100% так и оставить |
> с регистрационной палатой-то понятно, вопрос в том, куда ввернуть "областную"? А что, согласно последним указам британского парламента в английском уже отменили предлог "of"? Зачем пытаться все заколбасить слева от определяемого существительного? Фраза Moscow Oblast Registration Chamber получается не менее корявой, чем Палата регистрации области Москвы. Тогда как Registration Chamber of Moscow Oblast гораздо лучше воспринимается. |
Vedun, предлог "of" пока не отменили. Пока. Потому что громоздить родительные падежи - это особенность русского языка, но никак не английского. Вариант, предложенный Вами, имхо, меняет смысл выражения. То есть вместно "областной палаты" получается "палата области". И втыкание "of" в название - это крайняя мера. Не по-аглицки это. |
Moscow Oblast Registration Chamber public registrar Unified State Registry of Real Estate Titles & Transactions IMHO |
Mo, извините, Little Mo - это Вы? Первое и второе считаю абсолютно правильным. Насчет реестра - все-таки "Register", а не "registry". Назревает вопрос: "real estate" и "immovable property" взаимозаменяемы или нет? То же самое с "Title" и "right". Да и "therewith" в конце не помешало бы. |
Dimking, Mo = Little Mo immovable property режет ухо; в Англии так не говорят, это, как мне кажется, прижившаяся калька русского словосочетания насчёт title vs right - непринципиально; но в Англии по выплате банку ипотеки владелец недвижимости получает сертификат на собственность - Title Deed, почему я и присоветовала therewith примешивать не рекомендую |
А-а, понял, это Вы теперь выросли. Потом будете Big Mo? ;-) Насчет кальки про immovable property - мне тоже так кажется. Пасиб! |
You need to be logged in to post in the forum |