|
link 12.12.2005 6:58 |
Subject: any right, power, authority or discretion Перевести могу, а вот смысл ускользает....The Senior Agent may assume (unless it has received notice to the contrary in its capacity as Senior Agent for the Senior Lenders) that: (ii) any right, power, authority or discretion vested in any Party or the Senior Lenders has not been exercised. Как это? Не может же быть, что кредиторы не осуществляют своих прав??? и еще - как разграничить понятия в сабже? права, полномочия....? |
право, полномочие, правомочие и дискреционное усмотрение (имхо) |
You need to be logged in to post in the forum |