Subject: рыхловатый Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Гумусовый горизонт. Темно-серый, легко-среднесуглинистый, комковатый, рыхловатый, увлажнен, густо пронизан корнями травянистой растительности Заранее спасибо |
slightly loose |
варьянты: rather porous or incoherent |
poorly compacted |
2 10-4 Когда наши геолухи пишут в журналах "рыхловатый", то это именно рыхловатый, а не плохо уплотненный. :))) А текст явно напоминает буровой журнал. 8-) Самый классный "термин" встречавшийся мне в энтом типе литературы - это "мусорного вида" или "мусористого вида". Правда жуть? Живописцы и писатели отдыхают! :)))))) |
Речь о почвах, текст почвоведческий. К бурению никакого отношения не имеет. А геологический язык (и русский и английский) - это предмет специального изучения, причем его образный ряд сформировался еще в 18-19 вв. (По этому поводу много шутили. Почитайте, если найдете статейку "How to write geologize"). |
> Речь о почвах, текст почвоведческий. К бурению никакого отношения не имеет. Откуда такая уверенность? Вы лично знакомы с профилем работы аскера? ;)))) |
Я знаком с понятиями почвоведения. А также являюсь профессиональным "геолухом", как Вы изволите выражаться. |
You need to be logged in to post in the forum |