DictionaryForumContacts

 giggles1

link 10.12.2005 14:30 
Subject: echt
Никто не знает, что такое echt? Попалось в фразе "echt-Bourbon picture".

 Анатолий Д

link 10.12.2005 14:57 
по-немецки это настоящий, подлинный, истинный
контекст пошире посмотрите или покажите.
а то у Вас в трех словах три языка - не слабо

 Анна Ф

link 10.12.2005 14:58 
Слово явно немецкое. Зайдем в немецкий словарь Мультитрана

http://www.multitran.ru/c/m.exe?HL=2&L1=3&L2=2&EXT=0&s=echt

похоже, что это оригинал, подлинник

Bourbon picture
Встречается в Интернете
Есть ссылка на Bourbon Cartoons
Юмористические картинки-карикатуры (как в прессе)

http://www.cartoonstock.com/directory/b/bourbon.asp

 Анатолий Д

link 10.12.2005 15:13 
меня тут за истинного арийца чуть не съели, а это еще похлеще.
Наверное переводчик писал - какое слово пришло в голову из любого языка, то и ставил.

 Brains

link 10.12.2005 20:50 
Просто переводчик или умняком кинуться решил, или это текст искусствоведческий. Но словечко в английском давно живёт:
echt
adjective
Etymology: German echt & Yiddish ekht
Date: 1916
true, genuine

© Merriam-Webster's Collegiate Dictionary, 11th Edition (2003)

 Анатолий Д

link 10.12.2005 21:05 
1. если оно там давно живет, так что же меня все хором уверяли, что echter Arier невозможно понять в английском тексте.
2. а там не сказано, как его произносят в английском?
Это вопрос не пустой, он связан с тем, как произносить (а стало быть, и писать по-русски) немецкие фамилии американцев.

 Brains

link 10.12.2005 21:10 
Насколько я знаю (а в Штатах, увы, не живал), это рекомендуется спрашивать у носителей этих фамилий. Кто натурализуется, а кто отстаивает свои исторические корни…
Так что боюсь, какой-нить culture vulture будет звать это эхт, а рэднек какой-нить, опять же ж, экт.

 Анатолий Д

link 10.12.2005 21:19 
вот так и происходит, но я вижу, например, человек сам произносит себя на немецкий манер, с -х-, а окружающие его зовут на английский, с -ч-. Та же проблема и с другими языками, но испанский лучше знаком в Штатах, там все знают, что j - это -х-, а h - немая.
В общем, еще одна проблема навроде транслитерации.

 

You need to be logged in to post in the forum