|
link 7.12.2005 8:41 |
Subject: смысл фразы ? telecom. Прошу помочь в переводе фразы:Both ends of the copper link must be fixed at the same speed and duplex rating. Тема: телекоммуникации, описание работы приёмопередатчика Ближайший контекст: Default, recommended operation mode is auto-negotiate ON. When not using auto-negatiate mode, a cross over cable must be used for the copper link segment. Both ends of the copper link must be fixed at the same speed and duplex rating. Заранее благодарен. |
Режим дуплекса и скорость подключения должны быть фиксированными для обоих концов медной пары. |
|
link 7.12.2005 8:51 |
Огромное спасибо, alk!!! А почему "пары"? |
С обоих концов медной пары/канала(?) надо настроить/задать одинаковые скорость передачи и режим дуплексной связи |
Ну, это не более чем устойчивое сочетание - по медной паре, то есть по паре тонких медных проводочков, лежащих в колодце МГТС :). Можно сказать "медной проводке". |
When not using auto-negatiate mode, a cross over cable must be used for the copper link segment. Both ends of the copper link must be fixed at the same speed and duplex rating. Когда автоматический режим не используется, используется кабель переходник. Оба конца медного переходника должны быть закреплены на клеммах одинаковых значений скорости и дуплексных режимов. |
tumanov - ну что Вы, как это на клеммах одинаковых скоростей? :) Cross-over cable - это специальный кабель для соединения устройств с выходами "витая пара" напрямую, без использования коммутатора/концентратора. |
Насчет вручную сомневаюсь. Там вроде такого нет. А такие клеммы (с заданными значениями скорости/дуплекса) разве бывают? Renaissance, подсыпьте-ка нам контексту, please |
|
link 7.12.2005 9:16 |
2 alk: Наверное, в Ваш вариант мне лучше будет ещё добавить: "фиксированными и одинаковыми", потому что фиксированное значение - это просто постоянное, но не обязательно одинаковое для обоих концов. Как Вы считаете? 2 Enote: |
Контекстом здесь скорее всего будет просто название устройства, если речь идет об устройстве. Да, видимо лучше просто написать одинаковыми. |
Так что за устройство-то? Кстати, насчет пары тоже сомневаюсь, может там 25-проводный кабель :-) |
|
link 7.12.2005 9:24 |
Это приёмопередатчик - я упоминал в теме. |
Какой приёмеопередатчик? Есть у него модель, название, краткие данные? Пока все это очень похоже на модемный канал связи. Но меня смущает copper link segment |
|
link 7.12.2005 9:41 |
оптический приёмопередатчик сети Ethernet серии D7100 О "copper link" дальше ещё буквально несколько строк: Есть ещё и fiber link: |
медная пара :) |
Все ясно, спасибо. copper link segment - здесь просто медный кабель (точнее, кабель с медными проводниками), пару надо выкинуть. Вариант tumanov'а здесь не подходит. |
|
link 7.12.2005 10:10 |
Всем большое спасибо за помощь! |
You need to be logged in to post in the forum |