DictionaryForumContacts

 Tanjusha

link 6.12.2005 4:59 
Subject: проектировать с заведомо завышенными требованиями?
прошу помочь с переводом фразы

 Tanjusha

link 6.12.2005 5:03 
Добавление: проектировать с заведомо завышенными требованиями к прочности

 Alex Nord

link 6.12.2005 5:05 
to design with obviously steep demands

 kath

link 6.12.2005 5:20 
design with intentionally higher durability expectations

although, as always, context context and more context!

 Анатолий Д

link 6.12.2005 5:24 
deliberately/intentionally overestimated strength specifications/requirements

kath
прочность=strength
durability=долговечность

 Turk

link 6.12.2005 5:52 
как вариант:
...intentionally conservative robustness expectations. imho

 kath

link 6.12.2005 6:02 
Anatoly D - i would have to disagree. not with your definitions but their application. if it said 'prochnost materiala' - i would use 'durability of fabric' not 'strength'. all depends on context, as i mentioned earlier

 felog

link 6.12.2005 6:10 
Почему нельзя использовать overdesign

 Анатолий Д

link 6.12.2005 6:27 
kath

I would be pleased to agree with you if we had more context available.
Both are possible because they may mean a specific structure designed to resist a blast, for example.

 Troll

link 6.12.2005 6:52 
design with excessively stringent strength/robustness (whatever suits the context here) requirements

 D-50

link 6.12.2005 10:15 
consider Safety Factor

 Mo

link 6.12.2005 10:34 
согласна с D-50 с дополнением: to design with an increased safety margin или to build a higher safety margin into (the) design

 pupil

link 6.12.2005 10:44 
а я склонен согласиться с felog. Overdesign - коротко, емко, встречалось в работе

 

You need to be logged in to post in the forum