Subject: проектировать с заведомо завышенными требованиями? прошу помочь с переводом фразы
|
Добавление: проектировать с заведомо завышенными требованиями к прочности |
to design with obviously steep demands |
design with intentionally higher durability expectations although, as always, context context and more context! |
|
link 6.12.2005 5:24 |
deliberately/intentionally overestimated strength specifications/requirements kath |
как вариант: ...intentionally conservative robustness expectations. imho |
Anatoly D - i would have to disagree. not with your definitions but their application. if it said 'prochnost materiala' - i would use 'durability of fabric' not 'strength'. all depends on context, as i mentioned earlier |
Почему нельзя использовать overdesign |
|
link 6.12.2005 6:27 |
kath I would be pleased to agree with you if we had more context available. |
design with excessively stringent strength/robustness (whatever suits the context here) requirements |
consider Safety Factor |
согласна с D-50 с дополнением: to design with an increased safety margin или to build a higher safety margin into (the) design |
а я склонен согласиться с felog. Overdesign - коротко, емко, встречалось в работе |
You need to be logged in to post in the forum |