Subject: шефмонтажных!!! - is it a typo? it's rather urgent. could someone venture a guess as to what this could be?context:• осуществляет контроль за исполнением подрядчиком предписаний государственных надзорных органов и авторского надзора, требований шефмонтажных организаций в части безопасных методов ведения строительства, качества работ и используемых материалов и строительных конструкций Thank you |
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=26981&L1=1&L2=2&SearchString=шефмонтаж&MessageNumber=26981 Ничего в этом не понимаю. :-) |
|
link 5.12.2005 18:00 |
this is a normal word, translation dicussed in this forum before. |
2Anatoly - it's not in the dictionary. If this is a 'normal word' would you mind defining it? I'm not asking for a translation, just an explanation of what it means in Russian, if not too much trouble. Thanks 2Irisha - thanks for the link. I too don't understand much about it, but, unfortunately, it's part of a contract. :)) |
Thank you. I couldn't find it. Possibly because I phrased it as шефмонтажнЫХ. Duh-huh! Thank you. |
|
link 5.12.2005 18:18 |
It's like supervision of installation work by the vendor, or when a facility is installed on the site by the vendor rather than by the customer. It's my understanding without any research, may be not precise. |
Thank you, I'm good now. |
You need to be logged in to post in the forum |