Subject: make sure that acton is taken on mail sent to the registered office Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:make sure that acton is taken on mail sent to the registered office and ensure that Companies House is notified if it changes. Заранее спасибо |
убедиться в обработке почты, посылаемой на зарегистрированный (юридический) адрес компании, и обеспечить извещение Регистрационной Палаты в случае его изменения ИМХО |
MO - по факту прихода (по приходу/е) почты? |
alk, дословно здесь так: убедиться, что предприняты [необходимые] действия, относящиеся к почте, присланной на такой-то адрес... т.е. я понимаю это так: у компании есть несколько адресов, на registered address, где сидит полторы секретарши, приходит вся официальная почта из Companies House (в частности). Эту почту необходимо обрабатывать (т.е. распечатывать и перенаправлять ответственным лицам - для последующего архивирования или ответа) ИМХО |
You need to be logged in to post in the forum |