Subject: the fan thermal cut-outs trip Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: |
Отключение по срабатыванию/разрыву теплового выключателя/термореле вентилятора? |
скорее включение по срабатыванию/разрыву... |
trip в электротехнике - это отключение |
это срабатывание |
2 Alex Nord Я остаюсь при своем мнении, Вы что-то путаете, в данной фразе вентилятор отключился из-за срабатывания термореле |
You need to be logged in to post in the forum |