Subject: Отсутствие обременений и ограничений на строительство; Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: также один из пунктов |
обременений? а что это такое? |
Absence of mechanic's liens and other contruction restrictions (имхо ) |
mechanic's lien - это право изготовителя удержать заказ до оплаты работы, или ремонтника удержать ремонтируемое до оплаты |
здесь ваше обременение, если оно на участок земли - encumbrance или lien, а детали у юристов) |
Согласен с d. что encumbrance или lien с mechanic's liens конечно перестарался. |
I would say "easements or other encumbrances" |
You need to be logged in to post in the forum |