Subject: отметка о прохождении аттестации Пожалуйста, помогите перевести.отметка о прохождении аттестации. Выражение встречается в следующем контексте: Журнал сварочных работ. В нем дана таблица, в которой приводится список лиц, занятых на выполнении сварочных работ, их должности, специальности, и отметки о прохождении аттестации. Слышал, что аттестация сварщиков - это qualification, а как правильно перевести отметка о прохождении аттестации? Заранее спасибо всем! |
Certification/attestation passed on/valid till (dates in the column) Certification/attestation valid (yes/no) Certified/attested (yes/no) |
You need to be logged in to post in the forum |