DictionaryForumContacts

Subject: податное сословие
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

речь идет о наградах для разных категорий граждан в царской России

Заранее спасибо

 Froll

link 2.12.2005 10:04 
http://66.249.93.104/search?q=cache:gq1wwpNSVH4J:www.glossary.ru/cgi-bin/gl_exs2.cgi?E.08*Ru.ogr;t:l!xywgy:+податное+сословие+class+estate&hl=ru
все что нашла.....

 123455

link 2.12.2005 10:21 
Елена, звучная у вас фамилия.
Вы Вере Борисовне не родственница?

 trix

link 2.12.2005 10:29 
(poll)-tax paying estates (podatnoe soslovie)
А кто есть Вера Борисовна?
Фамилия-то да, замечательно звучная. У нас - типичный еврей всегда Рабинович, а в Америке - всегда Гольдберг :-))

 123455

link 2.12.2005 13:07 
Елена, Вера Борисовна - это мой преподаватель по Лексикологии.

 V

link 2.12.2005 15:39 
А помните шутку Вуди Аллена?

What is "Goldberg Variations"?
I think it's what Mr and Mrs tried to pull off on their wedding night

 Irisha

link 2.12.2005 16:06 
Кстати, у Аллена вчера был день рождения. 70 лет. :-)

 V

link 2.12.2005 16:18 
кстати да, поздравляю :-)

А в шутке я, кончно, пропустил "what Mr and Mrs Goldberg tried to..."

:-)

 Irisha

link 2.12.2005 16:19 
??? Пропустил? Должно быть два раза? ??? :-)))

 Irisha

link 2.12.2005 16:26 
Все, увидела. :-)))) И поздравить тебя забыла... "Что-то я стала такая рассеянная, такая рассеянная... " (с) Бразильская тетка Чарли.

 

You need to be logged in to post in the forum