|
link 2.12.2005 9:53 |
Subject: податное сословие Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: речь идет о наградах для разных категорий граждан в царской России Заранее спасибо |
http://66.249.93.104/search?q=cache:gq1wwpNSVH4J:www.glossary.ru/cgi-bin/gl_exs2.cgi?E.08*Ru.ogr;t:l!xywgy:+податное+сословие+class+estate&hl=ru все что нашла..... |
Елена, звучная у вас фамилия. Вы Вере Борисовне не родственница? |
(poll)-tax paying estates (podatnoe soslovie) |
|
link 2.12.2005 10:56 |
А кто есть Вера Борисовна? Фамилия-то да, замечательно звучная. У нас - типичный еврей всегда Рабинович, а в Америке - всегда Гольдберг :-)) |
Елена, Вера Борисовна - это мой преподаватель по Лексикологии. |
А помните шутку Вуди Аллена? What is "Goldberg Variations"? |
Кстати, у Аллена вчера был день рождения. 70 лет. :-) |
кстати да, поздравляю :-) А в шутке я, кончно, пропустил "what Mr and Mrs Goldberg tried to..." :-) |
??? Пропустил? Должно быть два раза? ??? :-))) |
Все, увидела. :-)))) И поздравить тебя забыла... "Что-то я стала такая рассеянная, такая рассеянная... " (с) Бразильская тетка Чарли. |
You need to be logged in to post in the forum |