DictionaryForumContacts

 slipper

link 2.12.2005 9:35 
Subject: ТВЭЛЬНЫЙ
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:ОТНОСИТЕЛЬНОЕ ТВЭЛЬНОЕ ЭНЕРГОВЫДЕЛЕНИЕ

Заранее спасибо

 10-4

link 2.12.2005 9:42 
ТВЭЛ - тепловыделяющий элемент
http://ru.wikipedia.org/wiki/Тепловыделяющий_элемент

 Анатолий Д

link 2.12.2005 10:01 
fuel assembly

 Анна Ф

link 2.12.2005 10:02 
В интернете встречается в таком виде.

80 CONTINUE
TVAL=VAL3(2,1)

Похоже, это единица измерения или параметр подсчета выделяющейся энергии, используется в программном обеспечении. Вот еще ссылка.

http://www.botik.ru/mail-archive/opents/att-1514/01-list_rec.tpp

struct xxx {
xxx tptr next;
int data;
tval molecule m;

 slipper

link 2.12.2005 10:14 
СПАСИБО ОГРОМНОЕ ДРУЗЬЯ

 10-4

link 2.12.2005 10:15 
Да в МТ этих ТВЭЛов - навалом!!!

Fuel rod relative energy emission

 Анатолий Д

link 2.12.2005 13:34 
10-4
На всякий случай пригодится (без связи с вопросом - я не знаю, что у них там):
Если речь идет о той картинке, которую вы привели (она на русском), то ТВЭЛ, как готовое устройство - fuel assembly
fuel element - это его составная часть, чисто топливо.

fuel element выделяет тепло только в составе fuel assembly
Разница видна здесь:
http://www.dti.gov.uk/energy/nuclear/technology/fuel_cycle.shtmlhttp:
Здесь есть картинка, похожая на Вашу
http://www.insc.anl.gov/rbmk/reactor/assembly.html
Здесь есть glossary
//www-pub.iaea.org/MTCD/publications/PDF/Pub1125_scr.pdf

Это пример, когда элемент - не element, а assembly - не сборка.
Мультитран тут неточен.
Впрочем, смешение проникло даже на сайт minatom.ru
Тем не менее, сегодня специалисты из США говорят именно так, как показано по ссылкам.

 

You need to be logged in to post in the forum