|
link 1.12.2005 15:11 |
Subject: мониторы с залповой последовательностью изображений telecom. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в контексте приёма видеосигналов с камер системы видеонаблюдения. Пояснение не даётся. Заранее благодарен за помощь. |
|
link 1.12.2005 15:21 |
Спасибо, Brains!!! Очень оперативная помощь. Подумаю... |
|
link 1.12.2005 15:55 |
Написал: group sequence display monitors |
Это оттуда? Можно в словарь занести? Вообще-то уродов, которые не умеют писать на собственном языке, но берутся топтать клавиатуру, надо как-то гнобить. Не находите? Требовать доплаты за вот эти вот переводы с русского на русский, чтобы потом перевести на английский, голову там принести на блюде… |
|
link 1.12.2005 16:06 |
Да не-ет, для словаря, пожалуй, рановато, а для моего перевода проекта должно подойти в качестве разового употребления (полтора года работаю в этой теме - первый раз увидел этот термин (он, кстати, в кавычки взят: "залповой" последовательностью)). А, вообще, что в русском, что в английском одно и то же понятие можно мно-о-огими разными словами выразить. Ничего в этом особенного нет. Ещё раз спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |