DictionaryForumContacts

 Renaissance

link 1.12.2005 15:11 
Subject: мониторы с залповой последовательностью изображений telecom.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в контексте приёма видеосигналов с камер системы видеонаблюдения. Пояснение не даётся.

Заранее благодарен за помощь.

 Brains

link 1.12.2005 15:16 
Попробуйте плясать отсюда http://www.polmi.ru/cl/cmd_3735.xhtml
Термин пока не устоялся.

 Renaissance

link 1.12.2005 15:21 
Спасибо, Brains!!! Очень оперативная помощь. Подумаю...

 Renaissance

link 1.12.2005 15:55 
Написал:
group sequence display monitors

 Brains

link 1.12.2005 15:58 
Это оттуда? Можно в словарь занести?
Вообще-то уродов, которые не умеют писать на собственном языке, но берутся топтать клавиатуру, надо как-то гнобить. Не находите? Требовать доплаты за вот эти вот переводы с русского на русский, чтобы потом перевести на английский, голову там принести на блюде…

 Renaissance

link 1.12.2005 16:06 
Да не-ет, для словаря, пожалуй, рановато, а для моего перевода проекта должно подойти в качестве разового употребления (полтора года работаю в этой теме - первый раз увидел этот термин (он, кстати, в кавычки взят: "залповой" последовательностью)).
А, вообще, что в русском, что в английском одно и то же понятие можно мно-о-огими разными словами выразить. Ничего в этом особенного нет.
Ещё раз спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum