DictionaryForumContacts

 Tosja

link 1.12.2005 14:15 
Subject: виды вывесок на улицах
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
В тексте перечислены виды вывесок на городских улицах:
1. Sign Band
2. Wall Signs
3. Projecting Signs
4. Awning / Canopy Signs
5. Window Signs
6. Ground Signs
7. Banners

я перевела как:
1. рекламные/указательные полосы
2. настенные вывески
3. проекционные вывески
4. тентовые вывески
5. вывески на витринах/витринные вывески
6. наземная реклама/наземные указатели
7. Транспаранты :) или лучше банеры?

но за неимением знаний как точно переводятся эти виды вывесок, прошу совета!!!

Заранее спасибо

 10-4

link 1.12.2005 14:22 
7. Это похоже то, что у нас зовут "перетяжками"

 Mo

link 1.12.2005 14:25 
(3) проекционные надписи (если они проецируются, как они могут быть вывесками??)
(4) надписи на козырьках
(6) неясно, что имеется в виду - надписи на тротуаре ??

всё - ИМХО

 Tosja

link 1.12.2005 14:37 
Mo, 6. имеется ввиду такие конструкции, которые стоят на тротуарах, на газонах, да где угодно, и на них либо наклеена реклама или указатели, либо расположена под стеклом или пластмассовыми пластинами. Они бывают раскладные, типа стремянки ( сорри за такое сравнение), бывают в виде больших цилиндров, или просто как стенды.
О, а может можно их обозвать стендами?

 Mo

link 1.12.2005 14:46 
поддерживаю стенды

 Wass

link 1.12.2005 15:29 
№6 по-русски называется "штендер" (если имеется в виду "стремяночки"). также есть "рекламные короба" и "световые короба" - в зависимости от конкретной конструкции.

 

You need to be logged in to post in the forum