DictionaryForumContacts

Subject: Commercial boiler -- вот вам контекст - но я сомневаюсь в его "помощьности" (кстати, на украинском)
На ринку опалювального обладнання Китаю панують комерційні???????? котли. Результати підрахунків свідчать, що кількість постачальників такої продукції у Китаї сягає 750, не враховуючи міжнародні компанії, представлені на ринку. Частка збуту комерційних котлів, призначених для встановлення у нових офісних будівлях, складає 60% від усього обсягу продажів.
Частка продажів котлів місцевого виробництва на ринку Чилі постійно збільшується. Очікується, що вона продовжуватиме збільшуватися на 6% щороку, однак на заваді може стати зростаюча кількість інсталяцій у житлових багатоповерхових будинках комерційних котлів ????????, які виконують роль центрального джерела опалення. Така централізація в опаленні зумовлена новим законопроектом, який було прийнято після низки випадків з витоками газу з індивідуальних опалювальних систем, коли будинки, де сталися аварії було відключено від мережі газопостачання, доки проблему не було вирішено.

(на самом деле в отопительной технике у нас нет такого понятия, потому что классификация отличается) меня интересует как это обиграть, так как перевести просто нельзя

 Irisha

link 1.12.2005 14:14 
Коллеги-технари, ну дайте ему уже какой-то вменяемый вариант, а то в глазах рябит!

 Kate-I

link 1.12.2005 14:27 
котел непромышленного назначения или потребительский котел (в отличии от промышленного)(в контексте)

 Peri

link 1.12.2005 14:28 
это видимо просто отопительные котлы для офисов (в отличие от промышленных котлов или котлов для жилых помещений)

Ace and Ajax Boiler Inc. manufactures featuring outstanding residential, commercial, and industrial boilers and accessories...

...Boiler Testing Standard, BTS-2000, ``Method to Determine Efficiency of Commercial Space Heating Boilers'...

как вы думаете?

 мilitary

link 1.12.2005 14:33 
...комерційних котлів...
это по русски промышленных котлов (по английски commercial boilers).
Чего Вы от нас хотите?
Если у Вас нет такого понятия, мы дружно Вам дружно соболезнуем. Как у Вас принято чего называть знаете только Вы.
На будущее, имейте в виду - в миру такое понятие есть.
Вам же рекомендую обратиться к своим коллегам, вместе поразмыслите над номенклатурой которая у Вас ЕСТЬ и подберёте подходящее название..

 SH2

link 1.12.2005 14:41 
Переклады?

 

You need to be logged in to post in the forum