DictionaryForumContacts

 Dinoza

link 29.11.2005 14:23 
Subject: just to name one
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

идет перечисление чего-либо, затем запятая и "just to name a few".
если указано что-либо одно, без альтернатив, то следует фраза "just to name one". Какой русский аналог? "и тому подобное"?
Заранее спасибо.

 серёга

link 29.11.2005 14:26 
к примеру?

 Mo

link 29.11.2005 14:32 
to name but a few = как несколько [характерных] примеров
to name but one = характерным примером чего является...

зависит от контекста; а так - играйте с производными вышепредложенного )

 Dinoza

link 29.11.2005 14:38 
в принципе понятно, вот все таки фразы

The proposed closed loop beamforming scheme is beneficially applicable to data transmission across the physical channels of the Dedicated Channel (DCH), the High Speed Downlink Shared Channel (HS-DSCH) and the Downlink Shared Channel (DSCH), just to name a few.

Furthermore, it is applicable to transmission of control information across the High Speed Downlink Shared Control Channel (HS-SCCH), just to name one.

 серёга

link 29.11.2005 14:56 
такой как

 Dinoza

link 29.11.2005 18:48 
спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum