DictionaryForumContacts

 Tala

link 29.11.2005 14:03 
Subject: Обработка клиента
помогите перевести фразу: Методично ведется обработка наших ВИП клиентов и поставщивков.

 Viacheslav Volkov

link 29.11.2005 14:09 
Для кого переводите-то хоть, скажите. Для салона массажного или для Шереметьево-2. Я то щас наподсказываем вариантов по ВИП обработке.

 Tala

link 29.11.2005 14:11 
Для мммеждународной компании в которой произошло чп

 10-4

link 29.11.2005 14:12 
Угу. Их там обрабатывают на предмет насекомых-паразитов.

 Friendly

link 29.11.2005 14:16 
По-моему, тут "обработка" и по-русски просторечно звучит. Типа окучивать. Возьмите что-нибудь нейтральное вроде work with VIP customers/clients and suppliers. IMHO.

 10-4

link 29.11.2005 14:22 
Может тут про brainwashing???

 tenerezza

link 29.11.2005 14:24 
да, если "методично ведется", то не иначе как brainwashing )))

 Mo

link 29.11.2005 14:25 
а может, тут написано с иронией?
Одновременное наличие слов "методично" и "обработка" наталкивает на мысли...

нужно больше КОНТЕКСТу

 Viacheslav Volkov

link 29.11.2005 14:38 
Наш клиент, судя по всему, согласился на work with VIP the customers и типо пошел их дообрабатывать

 Viacheslav Volkov

link 29.11.2005 14:39 
work with the VIP customers, конечно

 10-4

link 29.11.2005 15:03 
VIP Customer = Very Important Person Customer. Ну зачем же так. Можно просто - major clients.

 tenerezza

link 29.11.2005 15:08 
или accounts

 

You need to be logged in to post in the forum