Subject: heat-preserving jar food.ind. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: После смешения нагретого молока (65°C - 75°C )со спец. ингредиентами, молоко помещается в этот heat-preserving jar (термосная емкость? теплосберегающий контейнер?). Кстати, Crushing into - это подача под давлением? все на что хватило моей фантазии как диллетанта в этой области. Заранее спасибо |
термоемкость ? |
термоконтейнер Опять китаёзы зажигают? Или турки? |
Brains: почему-то "термоконтейнер" в контексте производства молока не гуглится совсем, сплошные контейнеры для бутылочек для малышей :) |
Потому что здесь могут с тем же успехом употребляться термобидоны, а то и просто термосы. Я ведь предложил вариант перевода. А Вы, раз уж докопались до сайтов молокопроизводителей, можете теперь просто посмотреть, как они это зовут. |
В том-то и дело, что на этих сайтах подобного термина я так и не нашла, резервуар-термос у них используется для сохранения низкой температуры молока, в данном случае необходимо сохранить высокую температуру. (trix, спасибо, ссылки были очень полезны во многом другом). термоконтейнер, думаю, само демократично, спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |