Subject: разрешение споров Здравствуйте всем большоеТакая вот фраза: Полное предложение: Все споры и разногласия, которые могут возникнуть между сторонами по вопросам, не нашедшим своего разрешения в тексте настоящего Договора, будут разрешаться путем переговоров. Помогите, плизззз..... |
спасибо, конечно, за ответ, но у меня вопрос был не в этом...затруднение у меня не с переводом "разрешение споров", а с той фразой, которую я ниже написала... |
issues not regulated by the present contract (?) |
dispute settlement Br. conflect resolution Am. to the extent/ where not covered by this Contract ... |
... the issues not addressed in this Contract... вроде так будет по английски |
|
link 29.11.2005 7:03 |
all disputes and disagreements arising between the parties, for which a clarification/absolution cannot be found within/in the text of the present Contract, shall be setteled by way of negotiations. |
which are beyond the scope of this Contract/which are not covered by this Contract |
Спасибо всем большое за помощь.... |
не рекомендую никогда "настоящее соглашение" в юридических текстах переводить как (of the) present Contract. Только this contract/agreement |
You need to be logged in to post in the forum |