DictionaryForumContacts

 lavazza

link 28.11.2005 8:51 
Subject: subject to completion of the necessary checks
prior presentation-предварительная презентация?
subject to completion of the necessary checks-предмет завершения необходимых проверок? (как-то не очень звучит, может subject как-то по другому перевести?)
контекст:
The introduction into the Community of specimens of the species
listed in Annex C shall be subject to completion of the necessary
checks and the prior presentation, at the border customs office at the
point of introduction, of an import notification and:

 Alex Nord

link 28.11.2005 9:00 
subject to completion of the necessary checks - должны пройти необходимую проверку

 felog

link 28.11.2005 9:11 
после прохождения необходимых проверок и предварительного показа (имхо)

 Cooloff

link 28.11.2005 9:13 
При условии, что проверки будут пройдены

 Vedun

link 28.11.2005 9:24 
2 lavazza

>prior presentation-предварительная презентация?

ни боже мой!!! упаси вас хоть кто-нибудь от такого греха!

2 Alex Nord

subject to completion of the necessary checks - это скорее: "при условии завершения/выполнения необходимых проверок"
(В вашем варианте теряются две семы - завершенность и зависимость от условия)

и отсюда:
"Предварительным условием The introduction into the Community of specimens of the species listed in Annex C является завершение необходимых проверок и предъявление в таможню по месту introduction извещения об импорте, а также:"

Ребзя, я без контекста не знаю, о чем речь, но у английского языка есть-таки своя грамматика и логика...
;)))
:-Р

 lavazza

link 28.11.2005 9:30 
Спасибо,Vedun, у Вас и без контекста получилось как-раз то,что нужно!Еще раз благодарю!!!

 

You need to be logged in to post in the forum