Subject: отделение банка econ. Уважаемые форумчане, подскажите,пожалуйста ,как юридически правильно перевести на англ.яз. : Стромынское отделение Сбербанка России?Лучше транслитом: Stromynskoje Otdelenie of SBRF? или Уже голову сломала...;( И как перевести К/с ************ ? Это какой-то счёт ,я так понимаю, только какой не могу найти.. Спасибо |
К/с ************ ? - correspondent account Stromynskoje Otdelenie (Branch) С автоматами разделались, за банки взялись? :))) |
Спасибо,Хорстъ! От ответа лучше воздержусь... :))) |
You need to be logged in to post in the forum |