DictionaryForumContacts

 Alichka

link 27.11.2005 15:43 
Subject: отделение банка econ.
Уважаемые форумчане, подскажите,пожалуйста ,как юридически правильно перевести на англ.яз. : Стромынское отделение Сбербанка России?

Лучше транслитом: Stromynskoje Otdelenie of SBRF? или
/ Stromynskij Office of SBRF?
/ Stromynka Office of SBRF?
/ SBRF Office in Stromynskaya Street?

Уже голову сломала...;(

И как перевести К/с ************ ? Это какой-то счёт ,я так понимаю, только какой не могу найти..

Спасибо

 Хорстъ

link 27.11.2005 15:54 
К/с ************ ? - correspondent account

Stromynskoje Otdelenie (Branch)

С автоматами разделались, за банки взялись? :)))

 Alichka

link 27.11.2005 16:10 
Спасибо,Хорстъ!

От ответа лучше воздержусь... :)))

 

You need to be logged in to post in the forum