|
link 25.11.2005 8:03 |
Subject: настоящим извещаем Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:В факсе Заранее спасибо |
herewith be informed/advised herewith we inform/advise you please be informed/advised |
лучче наверное Please be informed/advised hereby/herewith,... с таким порядком слов |
Please be informed/advised that... - стандартное в факсах, по крайней мере в нашей компании:) |
|
link 25.11.2005 8:48 |
или This is to inform you that... |
You need to be logged in to post in the forum |