Subject: to try and stay open Как перевести сабж в контекстеThis week, the NGO is fighting these and other charges in a Nizhny Novgorod court to try and stay open . Речь идет об одной неправительственной организации, которая в суде отбтвается от предъявляемых к ней обвинений Заранее спасибо |
это случайно не Русско-чеченское НГО? м.б. чтобы продолжить работу?/избежать наложения ареста на деятельность |
Оно самое :) Спасибо за вариант |
удачи :) |
Да, это американский узус (говорят ли так англичане, не знаю). "To try and stay" = "to try TO stay". |
Эта статья написана британцем. А переводится, как я понимаю, "чтобы попытаться продолжить работу?" |
Значит, они тоже так говорят :-) Похоже, что перевод верный (честно - не знаю, что здесь НГО). |
Спасибо, Слава :) NGO = неправительственная организация (nongovernmental organization) |
You need to be logged in to post in the forum |