DictionaryForumContacts

 Йист

link 24.11.2005 10:52 
Subject: ad-hoc and formal management reports
Здравствуйте. Не могли бы вы мне помочь разобраться - как лучше перевести данную фразу:

The system shall be capable of producing both ad-hoc and formal management reports at frequencies agreed with COMPANY.

Мой корявый перевод таков:

Система способна производить как создаваемые на данный случай, так и формальные отчёты об управлении так часто, как это оговорено с КОМПАНИЕЙ.

Мне не очень нравится.
Заранее спасибо.

 alk moderator

link 24.11.2005 10:57 
Чрезвычайные/специальные отчеты
Кстати, пресловутая ЧК это ad-hoc committee.

 Йист

link 24.11.2005 10:58 
О, точно, чрезвычайные! Отлично, спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum