DictionaryForumContacts

 Вовочка

link 23.11.2005 7:18 
Subject: граница первого рода, эрозийный врез mining.
Господа, просьба перевести сабж.
встречается в следующем предложении:
Поскольку статические запасы подземных вод до глубины эрозионных врезов полностью сдренированы, р. ЧЧЧЧ больше не является границей с постоянным напором, т.е. границей первого рода, то в этом случае площадь месторождения ниже эрозионных врезов правомерно схематизировать как неограниченный пласт, что значительно упрощает расчеты водопритоков в горные выработки.

 10-4

link 23.11.2005 7:41 
to the erosional downcut depth
The X River in no longer a a first-type border (a permanent pressure border)

Избегайте прямого перевода "площадь месторождения ниже эрозионных врезов". Это должно звучать как "часть месторождения ниже эрозионного вреза" - part of the deposit lower that the lowest erosional downcut

 Вовочка

link 23.11.2005 7:51 
thank you, 10-4.

получается, чтот типа:

Since the static ground water resources to the depth of erosion downcuts had been fully drained, the river of X is no longer the permanent pressure border, i.e. a first-type border. In this case, the deposit area below the lowest erosion downcuts should be schematized as an unconfined bed.

 10-4

link 23.11.2005 8:09 
Ну да, примерно так:
The X River is no longer a permanent pressure border (a first type border) because all persistent ground waters have been fully drained to the erosional downcut depth. This allows geometrization of the deposit below the lowest erosional downcut depth as an unlimited layer/bed, and ...

 Вовочка

link 23.11.2005 8:33 
Thank you kindly, 10-4!
(obviously this was a piece of cake for you). :)

 

You need to be logged in to post in the forum