Subject: operations Помогите пожалуйста точно перевести следующее название документа:(Company ***) Operations Instruction Далее следует такой контекст: Mandatory Rules have been laid down in the HSE MS (Ref 1). These have been approved by the General Manager and are part of the documentation submitted to the Regulator. This Instruction provides guidance for applying the Mandatory Rules in Operations. The Mandatory Rules are first presented verbatim, followed by the Explanatory Notes. The relevant section of the HSE MS dealing with Procedures is reproduced in Section 4. В общем это правила техники безопасности на объектах. Хотелось бы точно перевести слова operations и mandatory rules, может ли это быть просто производство и обязательные правила или же нормы? Спасибо заранее |
Имхо, Operations Instructions- инструкции по эксплуатации Mandatory Rules- основные правила работы With Explanatory Notes for Operations- с пояснительными записки к эксплуатации |
Leolia, спасибо за внимание но в том то и дело что это не эксплуатация чего-либо, а правила (нормы) для людей находящихся, работающих на объектах этой компании. |
Да, но это инструкции для эксплуатации с правилами ТБ. Ок, тогда имхо: Operations Instructions- Правила поведения людей в производственном процессе/на производстве Mandatory Rules-основные правила With Explanatory Notes for Operations- с пояснительными записками к настоящим Правилам |
Объединили бы все и написали: Правила и нормы поведения на производстве. Общие нормы. А по поводу operations И вообще, было бы неплохо знать, что это за производство и объекты, чтобы знать, что за operations. формулировка зависит от содержания этих разъяснений. |
ИМХО: Company ***) Operations Instruction - Правила (про)ведения работ (Company ***) Mandatory Rules - Основные положения о ведении работ With Explanatory Notes for Operations - с пояснениями (пояснительной запиской/комментариями) по ведению работ |
Впрочем, instructions можно дать как "инструкция", а rules как "правила". Надо смотреть состав этих документов. |
Имхо, Производственные инструкции. А вот к чему пояснительные записки, |
You need to be logged in to post in the forum |