Subject: We can, however meet the vessels indicated in the quote поможите перевести ...:)срочно.....заранее спасибо |
давайте контекст - тогда поможем (абзац, summary) |
Без контекста тут нельзя. |
Attached please find our revised quote for delivery to Arkhangelsk. I don't think that it is possible at this time to commit to the shipment of 100mt for S.... at the same time as the A... shipment. We can, however meet the vessels indicated in the quote, provided method of payment has been settled. Все понятно кроме этой фразы:( |
Однако, мы можем поставить указанное в ценовом предложении количество ёмкостей (судов, резервуаров, котлов - выберите сами), при условии, что заранее оговорен метод оплаты. |
обеспечить наличие судов (имхо) |
1- спасибо большое, очень помогли, смешить собственным вариантом не буду:). 2- а можно так перевести: "мы можем обеспечить наличие судов, на ранее оговоренных условиях оплаты"???????? |
Вполне. |
оговорив с Вами условия оплаты, мы можем обеспечить наличие судов... |
Так мы уже оговорили условия оплаты... Вроде они согласились.... получается что они торгуются и хотят другие условия? |
значит "на оговоренных условиях оплаты" |
You need to be logged in to post in the forum |