Subject: admission ward Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
имхо палата предварительного наблюдения |
может ... приемная палата... |
предварительного обследования? |
Есть приемное отделение, а палата как то не очень звучит, хотя первое, что приходит в голову. Я бы соединил ответы Alex Nor и мой и был бы молодцом или просто дал бы ответ Alex Nor или заглянул бы на WWW.TALAGY.RU/library/milio_2.html |
спасибо вам большое!!! |
Приемный покой Приемник Приемное отделение |
You need to be logged in to post in the forum |