DictionaryForumContacts

 суслик

link 18.11.2005 14:03 
Subject: Немецкий, плиззз не гоните в нем. форум, там тоже запостила...
выехать из

Подскажите плиззз

Наши специалисты не смогут выехать из России к оговоренному сроку

Огромное филен данк

Псибы...

 trix

link 18.11.2005 14:37 
Суслик, простите, немецкого совсем не знаю :(
Не вернетесь ли к своему посту с проселочными дорогами, что-то мне кажется, там не все так просто...

 Kate-I

link 18.11.2005 14:41 
Unsere Fachleute koennen nicht Russland termingerecht verlassen (имхо)
(sorry for my lousy German - I'm just practicing )

 суслик

link 18.11.2005 14:42 
trix, спасибо Вам, добрая душа, загляну чуть похоже, а то в ОПРДище ужасном.

Kate-I, hm... eine sehr gute Variante

 Kate-I

link 18.11.2005 14:44 
Thanks ) It's my second attempt to help somebody with German - ha ha

 emidi

link 18.11.2005 15:41 
Суслик, ich wuerde sagen:
Unsere Fachleute koennen nicht aus Russland zum vereibarten Termin abfahren (abreisen)

 Alexander Oshis moderator

link 18.11.2005 20:38 
Коллеги,

простите, но отрицание надо ставить перед тем глаголом, который отрицается. В данном случае перед "выехать" / его синонимами.

Но, вообще, интересно, что скажут нiмци.

 Alexander Oshis moderator

link 18.11.2005 20:42 
Хм, немцы пока мою т.з. не подтверждают... :о)
Будем подождать. :о)

 marcy

link 18.11.2005 20:43 
Нiмцi кажуть:
Отрицание порой неплохо ставить и перед существительным с предлогом.
Ich interessiere mich nicht fuer Politik.
Ich kann nicht zum vereinbarten Termin kommen.

Немецкий язык велик и могуч, он в узкие рамки не вписывается:))

 Alexander Oshis moderator

link 18.11.2005 21:02 
Ну ладно, существительное с предлогом.

Но в данном случае - warum?

Почему нельзя: "Unsere Fachleute koennen aus Russland zum vereibarten Termin nicht abfahren"?

Будет время - разъясните, а?

Danke im voraus.

 marcy

link 18.11.2005 21:14 
Да хотя бы потому, что собеседнику не терпится узнать, kommen ли фахiвцi или не kommen.
Это у Марка Твена переводчик не начинал переводить полчаса, ибо не знал, подтверждает ли оратор мысль или опровергает её:)) Сейчас всё легче. Eсть правило, что если перед отрицаемым глаголом, стоящим в конце предложения, расположились существительное+предлог, то отрицание ставится перед этой группой второстепенных членов.
В принципе, очень удобно, не правда ли?

 Alexander Oshis moderator

link 18.11.2005 21:18 
Да, удобно.

Бо не только Марк Твен, но немцы-синхронисты советских времен рассказывали нам, как им приходилось выкручиваться из этих рамочных конструкций.

 marcy

link 18.11.2005 21:21 
Есть многое на свете, друг Горацио...

 Alexander Oshis moderator

link 18.11.2005 21:23 
:о))))

Спасибо!

Нет, правда, дякую. :о)

 marcy

link 18.11.2005 21:33 
Та нема за що:))

 

You need to be logged in to post in the forum