|
link 18.11.2005 12:22 |
Subject: опусташенный Пожалуйста, помогите перевести слово "опусташенный" на английский язык!Заранее спасибо! |
опустОшенный |
сначала на русский))) |
abandoned? |
нужен контекст... emptied и так делее. Без контекста не разберёшься... |
emptied ? контекст! |
если о человеке - я бы предложил exhausted |
|
link 18.11.2005 12:26 |
drained |
|
link 18.11.2005 12:27 |
exhausted, drained - о человеке |
I feel exhausted ) |
Без контекста не переводится |
This emptiness - в песнях о неразделенной любви часто поется :) Можно перевести необязательно со словом "emptied" - словом, обозначающим признак субъекта действия, а с тем же смыслом, но немножко с другой структурой - он чувствовал пустоту, например. А если изможденный, морально и физически - exhausted, worn out |
"Забей, Сеня" (с) "А твой грин карт,Сеня, я Пендольфу продал, и поэтому ты навсегда остаешься в этой жопе" (с) Аскер, КОНТЕКСТ Иначе - навегда... |
You need to be logged in to post in the forum |