DictionaryForumContacts

 Arms

link 18.11.2005 4:35 
Subject: cash-to-three-month backwardation fin.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

huge volume of aluminium has been put on warrant in LME warehouses, but despite this the cash-to-three-month backwardation is widening

Заранее спасибо

 mahavishnu

link 18.11.2005 4:44 
Тут необходим Янко-Извращенец...

 Рустем Галеев

link 18.11.2005 5:33 
Возврат денег за три месяца?

 Анатолий Д

link 18.11.2005 6:19 
скорее речь идет об отсрочке платежа или поставки с вариантами от cash (то есть оплата одновременно с поставкой) до трехмесячной отсрочки. Логичнее выглядит отсрочка поставки, "несмотря на то, что огромные объема алюминия помещены на ответственное хранение на склады Лондонской биржи металлов", то есть доступны для покупателей.

Надо еще поисследовать условия сделок на London Metal Exchange, чтобы понять все точно.

 Анатолий Д

link 18.11.2005 6:24 
поправка - объемы.

 Irisha

link 18.11.2005 6:34 
... несмотря на это курс/цена спот алюминия превышает/выше цены 3-месячных фьючерсных контрактов, и этот разрыв увеличивается. Вот в этом ключе. :-)

 

You need to be logged in to post in the forum