DictionaryForumContacts

 ILLUSION

link 16.11.2005 14:03 
Subject: для Кэт
Если можно еще вот это вот предложение. Please!

Any references in this Agreement to "including" shall be deemed to mean "including without limitation".

Огромное спасибо!

 Kate-I

link 16.11.2005 14:18 
Пока не подошла Кэт ):

При любом упоминании в настоящем Соглашении "включая" будет трактоваться как "включая без ограничений".

 ILLUSION

link 16.11.2005 14:21 
Thanks Kate-I ;-)

 Кэт

link 16.11.2005 14:28 
А Kate-I уже ответила. Мне ее вариант нравится.

Как вариант
Любые ссылки в данном Соглашении на "включая" будут считаться(рассматриватья как) "включающими без ограничений".

 ILLUSION

link 16.11.2005 14:32 
Спасибо Кэт. Мне важно твое мнение. ::-)

 - - -

link 16.11.2005 14:35 
Извините за вторжение, но будущее время употреблять не стоит. :)

 Кэт

link 16.11.2005 14:41 
Доверяй, но проверяй! ;-)
М.б. еще что-то типа

Любые ссылки в данном Соглашении на "включительные" положения (начинающиеся со слова "включая"), не должны трактоваться ограничительно...
%-)

Надо юристов спросить!!!

 Loro

link 16.11.2005 14:44 
И еще одно небольшое предложение: мне кажется, фразу "including without limitation" все-таки лучше переводить как "включая, в частности, ...". Целиком отражает смысл оригинала и звучит в русском тексте лучше, чем "включая, без ограничений". Последняя, хоть и употребляется сейчас сплошь и рядом в переводных текстах, но представляется калькой с английского текста.

 - - -

link 16.11.2005 14:45 
Опять-таки извиняюсь :) "не должны" тоже не стоит использовать: трактуются/означают/считаются и т.д. Еще раз извините. :)

 Кэт

link 16.11.2005 16:27 
Loro, не поняла Вашей поправки. По-моему Вы исказили смысл. Как будет тогда фраза звучать?

 V

link 16.11.2005 17:46 
всякий раз при использовании/употреблении/ ,когда (в настоящем Соглашении)используется оборот "включая", он трактуется как означающий "включая в частности / включая без ограничений/включая, но не ограничиваясь"

- - - который раз демонстрирует недюжинное знание права и юрперевода

шляпсним...
:-)

 

You need to be logged in to post in the forum