Subject: шкуры SOS: завод по переработке шкур крупного рогатого скота: есть устоявшееся выражение?Заранее спасибо. |
cattlehide treatment factory, IMHO |
PO moemu - live cattle Skin Rendering Factory. Nichego standartnogo nikogda ne slishal. |
"...завод по переработке шкур крупного рогатого скота..." - по-русски нонсенс. Либо кожзавод (полного\неполного цикла), либо производство "вет блю" (полуфабрикат). Вы бы сначала определились, как предприятие по-русски правильно называется, а то напереводите. А, в целом, catle hides, но pig skins, в то же время кожзавод обычно называют tannery или tanyard |
И еще, не вздумайте переводить шк. КРС , как skins, pig skins,calf skin (опоек), но однозначно - catle hides. На всяк. случай, устоявшееся обозначение мокросоленых ш. - wet-salted. |
To Хорсть: привела официальное название "завод по переработке шкур крупного рогатого скота ООО *****. Так что с предприятием определилась. а занимается именно вет.блю. |
You need to be logged in to post in the forum |