DictionaryForumContacts

 Anetta

link 16.11.2005 10:05 
Subject: вернуть заем
Спасибо

 Aravelle

link 16.11.2005 10:08 
To pay the loan out

 Kate-I

link 16.11.2005 10:08 
repay a loan

 Anetta

link 16.11.2005 10:18 
Спасибо

 Alexander Oshis moderator

link 16.11.2005 11:36 
Repay, адназначна.

 Кэт

link 16.11.2005 12:13 
return a loan :-) самое простое и обычное.

 Slava

link 16.11.2005 12:54 
Опять же, специфический там контекст или нет. В обычной жизни return хорошо, но в кредитных договорах всегда пишут repay.

 Alex15

link 16.11.2005 14:38 
Agre with Kate-I.

 Alex15

link 16.11.2005 14:38 
agree...

 906090

link 16.11.2005 14:40 
precisely, repay a/the loan
return a loan можно (наверное) позволить только в разговорной речи, но ни в коем случае не в документе

 - - -

link 16.11.2005 14:43 
А контекст? Может, кто-то пытается вернуть предоставленный заем. Да и другие варианты возможны.

 lopuh

link 16.11.2005 14:45 
а какая разница между "вернуть заем" и "вернуть предоставленный заем"?
что, он в первом случае не предоставляется?

 - - -

link 16.11.2005 14:47 
lopuh: если я возвращаю Вам данный мне кредит, то я repay, а вот если я сопротивляюсь, то Вы пытаетесь вернуть свои деньги, и тогда это recover, например.

 - - -

link 16.11.2005 14:49 
or cause the loan to be repaid

 lopuh

link 16.11.2005 15:08 
аааа, ну тогда: вернуть заем с особой жестокостью :-)

 

You need to be logged in to post in the forum