DictionaryForumContacts

 satka

link 15.11.2005 14:11 
Subject: метод челнока
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Разработка траншеи производится экскаватором ЭО-4124 емк. ковша 0,65 мЗ в отвал и 20% сухого, не мерзлого грунта, используемого для обратной засыпки траншеи МЕТОДОМ «ЧЕЛНОКА», с погрузкой в а/транспорт и отвозкой до 5 км.

Это указания по производству работ.
Заранее спасибо, satka

 Mo

link 15.11.2005 14:30 
...for trench filling using the shuttle method... IMHO

 10-4

link 15.11.2005 14:37 
with a shuttle dump truck, which moves the ground to the dump 5 km away

Я так понимаю, что сухим грунтом будет производиться засыпка траншеи, а прочий грунт отвозится самосвалом в отвал, до которого 5 км???

 satka

link 15.11.2005 14:48 
Совершенно верно!

 alk moderator

link 15.11.2005 15:05 
ну то есть грузовик будет ездить туда-сюда, туда-сюда.
Вообще, здорово звучит shuttle dump truck

 

You need to be logged in to post in the forum