Subject: physical illness - desperate there's no such a term in Russian "fizikalnaja bolezn", is there?I've just realized that "fizicheskaja bolezn" does not make sense. Help! original: Это может быть физическая или психическое болезнь или инвалидность у молодого или пожилого человека, друга, родственника или соседа. |
замените болезнь на "заболевание" и всё будет ок. |
|
link 11.11.2005 13:40 |
The correct medical term is соматический, as oppposed to психический (applies to заболевание, расстройство, etc.) But it does not fit in a text like that. |
Да нет "физикальной" в русском. Есть "физическая". How did you come to realise that "that "fizicheskaja bolezn" does not make sense. Help!" "Физическое заболевание" ("соматическое" - замечательное научное слово). Можно еще "болезни души/тела". Поэтично так. |
"somaticeskij" - too much for a term. the text has to be user-friendly |
:-) poeticno - v broshure soc. obespicenija |
Тогда "физическое или психическое заболевание". |
>>How did you come to realise that "that "fizicheskaja bolezn" does not make sense - from poik.ru for "fiziceskaja bolezn" - no hits |
a sto takoje "fiziceskoje zabolevanije" - dla prostogo citatela ponatno budet, sto eto, napr., ruka/noga/gorlo bolit? |
nasla множество физических и психических заболеваний vsem ogromnoje spasibo! |
|
link 11.11.2005 13:51 |
consider телесное или душевное заболевание - less poetic, but not yet academic, somewhere in between, a bit old-fashioned. |
можно "органическое нарушение/заболевание или психическое расстройство" |
Reader, я о другом, я просто обратила Ваше внимание на опечатку в слове "физическая". |
k Кэт: opecatka? gde? |
You need to be logged in to post in the forum |