DictionaryForumContacts

 Вовочка

link 10.11.2005 9:47 
Subject: жильное выполнение geol.
Пожалуйста, помогите перевести сабж.

Выражение встречается в следующем контексте:Все рудоконтролирующие системы выполнены одним и тем же минеральным комплексом, т.е. продуктивное жильное выполнение было одновременным.

Заранее спасибо

Success is getting what you want; happiness is wanting what you get.

 10-4

link 10.11.2005 10:03 
Русский грешит неточностями в употреблении терминов, однако:
All ore fracture squads demonstrate the same mineral assemblage, i. e., the lode materials were deposited simultaneously.

 Вовочка

link 10.11.2005 10:11 
прошу покритиковать (просто я лично не вижу разницы, хотя скорей всего она очевидная)

All the ore controlling systems are composed of the same mineral complex, i.e...

 Вовочка

link 10.11.2005 10:13 
Хотя, мне ваш вариант второй части предложения больше нравится, чем мой. :))

 10-4

link 10.11.2005 11:03 
Слова system and complex в английском имеют совсем иное значение, чем в русском.
Очевидно, что речь о "ситеме рудоконтролирующих трещин", скорее даже о "системе рудных жил", а не о каких-то абстрактных рудоконтролирующих системах.
Система, жил, даек на правильном английском называется squad, система трещин, разломов -- set.
Минеральный комплекс -- это mineral assemblage.
Рудоконтролирующий -- означает "управляющий рудообразованием и рудоотложением". Рудоконтролирующие факторы - это самые разнообразные геологические объекты, которые могут лишь КОСВЕННО указывать на возможность присутствия руды. Здесь же речь о жильном материале, который сам и есть руда.
Естественно, что "рудоконтролирующая система" -- это не тот случай, когда можно говорить о "выполнении минеральным комплексом".

 Вовочка

link 11.11.2005 5:23 
Большое спасибо за подробный ответ, 10-4!

 

You need to be logged in to post in the forum