Subject: Disapproval Letter law Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Больше информации нет.... Заранее спасибо |
Раз нет контекста, то тогда можно только гадать: ИЗВЕЩЕНИЕ/УВЕДОМЛЕНИЕ/ПИСЬМО ОБ НЕСОГЛАСИИ / НЕУТВЕРЖДЕНИИ / ОТКАЗЕ / НЕОДОБРЕНИИ / ВОЗРАЖЕНИИ/ ПРОТЕСТЕ / ЗАПРЕЩЕНИИ |
Как вариант - уведомление об отказе (например, в ответ на просьбу дать согласие на заключение какого-либо договора или совершение иных действий), уведомление об отклонении (например, в отношении какой-либо кандидатуры). Многое зависит от контекста. |
You need to be logged in to post in the forum |