Subject: доукомлектование Пожалуйста, помогите перевести.Компания вправе потребовать от Исполнителя доукомплектования Товара в разумный срок Заранее спасибо |
The Company shall be entitled to demand from Contractor the provision of a full set of components/accessories for the Goods within a reasonable time[frame]/term |
The Company shall be entitled to require the Performer to complement the Product within a reasonable time. |
ЗАВ: ой, щас со смеху умру. Выйдет на сцену исполнитель, наберёт воздуха в лёгкие и скажет комплимет продукту. Гы )) |
Dear Mo, No response to your comment as I adhere to the principle: Avoid loud and aggressive persons, they are vexations to the spirit. |
ZAV: very wise. Please accept my apologies for being so loud, aggressive & insensitive ))) |
You need to be logged in to post in the forum |