DictionaryForumContacts

 12334512

link 9.11.2005 8:43 
Subject: доукомлектование
Пожалуйста, помогите перевести.

Компания вправе потребовать от Исполнителя доукомплектования Товара в разумный срок

Заранее спасибо

 Mo

link 9.11.2005 9:26 
The Company shall be entitled to demand from Contractor the provision of a full set of components/accessories for the Goods within a reasonable time[frame]/term

 zav

link 9.11.2005 10:22 
The Company shall be entitled to require the Performer to complement the Product within a reasonable time.

 Mo

link 9.11.2005 10:29 
ЗАВ: ой, щас со смеху умру. Выйдет на сцену исполнитель, наберёт воздуха в лёгкие и скажет комплимет продукту. Гы ))

 zav

link 9.11.2005 11:32 
Dear Mo,
No response to your comment as I adhere to the principle: Avoid loud and aggressive persons, they are vexations to the spirit.

 Mo

link 9.11.2005 11:41 
ZAV: very wise. Please accept my apologies for being so loud, aggressive & insensitive )))

 

You need to be logged in to post in the forum