|
link 12.02.2024 15:34 |
Subject: are no longer available for purchase Добрый вечер! Вы не могли бы, пожалуйста, посмотреть мой перевод и подсказать, как его можно сделать лучше? Это первое предложение из делового письма.Оригинал: Please be informed that the 9-volume printed Petroleum Measurement Tables are no longer available for purchase. Мой перевод: Ставим Вас в известность, что печатные издания таблиц измерения параметров нефти в девяти томах больше не доступны для приобретения. Я не очень уверена в "больше не доступны для приобретения" ( are no longer available for purchase), а также в " печатные издания ... в девяти томах " ( the 9-volume printed ... ), но пока не смогла придумать другие варианты. Заранее спасибо за помощь! |
Простите, но где же более развернутый контекст? Из него можно было было бы узнать какие-то дополнительные сведения, которые помогли бы понять, о чем речь. Ну, например, одно из возможных предполагаемых уточнений: вполне может быть, что эти таблицы не только не поступили в продажу, а их даже нет пока просто в распоряжении владельцев (кончился отпечатанный тираж). Вот когда допечатают нужное количество, тогда и приходите - продадим Но Вы же понимаете, что это - гадание на кофейной гуще. Всегда обязательно нужен минимально необходимый и достаточный КОНТЕКСТ! |
|
link 12.02.2024 15:49 |
что девятитомное издание «Таблицы измерений параметров нефти» на данный момент снято с продажи (можно и менее официозно придумать, но раз уж please be informed...) |
|
link 12.02.2024 16:04 |
я бы добавил "печатное издание", раз printed; возможно, электронное еще в продаже. |
Еще можно - печатная версия не доступны для заказа/покупки |
Эти таблицы давно переведены и в русском издании называются «Таблицы измерения параметров нефти и нефтепродуктов» (ASTM D 1250-08) |
больше не доступны для приобретения = больше не продаются. |
You need to be logged in to post in the forum |