DictionaryForumContacts

 Croco

link 7.11.2005 16:11 
Subject: Help! securities!
В случае, если ценные бумаги, являющиеся предметом настоящего Договора, окажутся состоящими в споре или под арестом, а также будут обременены обязательствами третьих лиц в период действия настоящего Договора...

даже не знаю, как подойти к этой фразе :-(((

 kintorov

link 7.11.2005 17:40 
In case the securities, being the subject of this Agreement, appear to be disputed, arrested, or encumbered by third parties during the validity of this Agreement ... IMHO

 Анатолий Д

link 7.11.2005 17:43 
предварительный набросок

Should the securities to which this Agreement applies be identified as disputed or subjected to seizure as well as being under lien of third parties' obligations during the term of effect of this Agreement...

 Alex16

link 7.11.2005 21:39 
If/in the event that the securities which/that are the subject of this Agreement are under any dispute or attachment or are encumbered with third parties' obligations during the term of this Agreement... ,

 landa

link 8.11.2005 5:12 
they are not encumbered and are not seized

 Croco

link 8.11.2005 7:04 
спасибо всем, кто откликнулся. Перерыл весь интернет, очень мало источников, которые можно считать условно надежными, с securities are under any dispute, но других вариантов я тоже не вижу.
Спасибо еще раз всем

 V

link 8.11.2005 15:29 
**the securities, being the subject of this Agreement** - не надо. русизм.
просто, однажды дав им определение, далее их называют The Securities

 V

link 8.11.2005 15:30 
also, you do not "arrest" securities
обсуждалось уже

 Анатолий Д

link 9.11.2005 3:21 
"называют The Securities"
можно и "the Securities", если не в начале предложения.
а то мы любим буквально следовать... где не надо

 

You need to be logged in to post in the forum