DictionaryForumContacts

 Nick3

link 7.11.2005 13:57 
Subject: из кредитного договора
Датой получения кредита замещиков и образования ссудной задолженности является дата получения Банком информации об операциях, совершенным с использованием карты.

Стыдно соваться со своим неграмотным вариантом, ИМХО: The date when the Borrower receives the loan and the debt arises (???) is the date when the Bank obtains information on card operations. (только не бейте((

 d.

link 7.11.2005 14:09 
Датой получения кредита замещиков и образования ссудной задолженности является дата - consider "Loan origination date shall be the date..."

 Nick3

link 7.11.2005 14:13 
Ага, спасибо.
Датой получения кредита замещиков и образования ссудной задолженности=Loan origination date?

 d.

link 7.11.2005 14:20 
тут две стороны, две крайности: буквализьм и потеря смысла. [Effective] date of [first] card transaction shall be deemed the date of loan origination. вот смысл, у вас ведь целевой потребкредит там? а вот дальше вопрос - не утерялся ли какой важный legal shade по дороге... ((

 Nick3

link 7.11.2005 14:36 
Дима, извините, у вас нет случайно образцов перевода кредитных договоров? а то я только приступаю к этой тематике, честно говоря, побаиваюсь переводить так вплотную, еще наваяю)

 d.

link 7.11.2005 14:38 
боюсь что нет - я с начала года поменял два компьютера и пережил несколько перезаливок софта) и уже даже не буду разуверять вас с в расшифровке буквы д. в моём нике)))

 Nick3

link 7.11.2005 14:41 
И еще:
Заемщик имеет право на неоднократное получение и погашение кредита частями или полностью, при этом общая сумма креита на любой день срока действия договора не должна превышать сумму лимита кредитования.

Я ч-та никак не втыкаю "право на неоднократное получение кредита" - это как? revolving loan?

"сумма креита на любой день срока действия договора" - "на любой срок действия договора" - чо-та никак))

 Nick3

link 7.11.2005 14:42 
Даниил, сорри, привязался этот дмитрий

 d.

link 7.11.2005 14:51 
1) скорее всего да, revolving loan/loan facility/line of credit
2) сумма креита на любой день срока действия договора - amount outstanding on any given day of the loan term shall not exceed the credit limit
(disclaimer - attempted rendition, food for thought)) )

 Nick3

link 7.11.2005 14:59 
Спасибо. И еще что хотел спросить: collateral vs security - в тех образцах договоров, что по инету нарыл, почему-то большей частью collateral. А какая разница?

 d.

link 7.11.2005 15:05 
а тут я не уверен, пардоньте
collateral - залог, seciruty - обеспечение
про ипотеку, например, говорят collateral
тут мЭтры надобны - спрсите, когда они появятся, сегодня все похоже 7 ноября отмечают))

 'More

link 7.11.2005 16:02 
а что входит в collateral у Вас? обычно это ценные бумаги, предоставляемое в качестве обеспечения (хотя всяко быват). security пошире будет по значению - это не бязательно активы, например, можно предоставить поручительство, которое (кажется :) не является collateral.
но лучше дождаться лоеров. или почитать пока ГК про обеспечение исполнения обязательств (если вы переводите с русского), чтобы в русском было понятно точно, а не приблизительно, о чем идет речь.

 

You need to be logged in to post in the forum