Subject: Древнеегипетская книга мёртвых Джеймса Вассермана. Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как можно перевести. Выделил чёрным и подчеркнул.festival, the noise of shouting is in the Great Place, the gods are in joy, when they see Re in his appearing, his rays flooding the lands. The Majesty of this noble god proceeds, he has entered the land of Manu, the land is bright at his daily birth, and he has attained his state of yesterday. May you be gracious to me when I see your beauty, having departed from upon earth. May I smite the Ass, may I drive off the rebel-serpent, may I destroy Apophis when he acts, for I have seen the Abdju-fish in its moment of being and the Inet-fish piloting the canoe on its waterway. I have seen Horus as helmsman, with Thoth and Maat beside him, I have taken hold of the bow-warp of the Night-bark and the stern-warp of the Day-bark. May he grant that I see the sun-disk and behold the moon unceasingly every day; may my soul go forth to travel to every place which it desires; may my name be called out, may it be found at the board of offerings; may there be given to me loaves in the Presence like the Followers of Horus, may a place be made for me in the solar bark on the day when the god ferries across, and may I be received into the presence of Osiris in the Land of Vindication. For the Ka of Ani. |
пусть я разобью ассирийцев пусть моя душа направится в любое место, что пожелаетЗемля Очищения |
Хотя нет, the ass - это Осел. Вообще-то папирус Ани переведен, почитайте. |
The land of vindication - это земля оправдания. |
Да, но не издание вассермана, и не эта часть |
А вы можете отправить ссылку? А вы считаете, что я просто так спрашиваю, не могу перевод чужой подсмотреть? |
Хотелось бы отличать Ассирийца от осла, или невежды, или очередного египетского бога. |
А ведь вы правы! В Древнем Египте Осел — одна из форм солнечного божества (в аспекте растущего, восходящего солнца), в то же время с образом Осел связан Сет . В Вавилоне в образе Осла представлялся бог Ниниб. В древне-еврейской традиции Осел выступает как священное животное судей, царей, пророков (ремень из кожи Осла использовался для наказания виновного в соответствии с решением суда). |
Папирус Ани переведен непосредственно с древнеегипетского египтологом, не с английского. Поэтому лучше ориентироваться на прямой перевод на русском языке. Ассирийцы мне подумались, потому что я обычно не перевожу такие тексты. Но когда переводил похожие, то там ассирийцы были в виде сокращения. |
Если ориентироваться на русский, то получается бессмыслица. Американские более сведущи в этих вопросах. |
И там, где у русского одни слова, у американца другие. И смысл действительно есть. Видимо, больше опыта, источников. |
Ass - это питет сета. Буква заглавная. Есть ещё пожиратель осла, но это всё ещё осёл. Никак не ассирийцы. |
You need to be logged in to post in the forum |