DictionaryForumContacts

 niccolo

link 16.02.2022 20:49 
Subject: Преподаватели ИИЯ - слабо?
Вот МSc-диплом по МТ Deepl в паре EN-DE.

https://diglib.uibk.ac.at/ulbtirolhs/download/pdf/5273460?originalFilename=true

Vergleich der Übersetzungsqualität der Produkte fachsprachlicher und literarischer Übersetzung durch Humanübersetzer und das Neuronale Maschinelle Übersetzungssystem DeepL in Hinblick auf die Funktionalität Masterarbeit

не нем. яз.

Заключение приводить не буду. Учитывая то, что МТ сильно зависит от языка, было бы неплохо, чтобы кто-нибудь из преподавателей ИИЯ озадачил студентов потолковее проанализировать ситуацию с русским языком , подобрав похожие примеры, в одной или нескольких МТ. (например в DL, GT, ПРОМТ, белорусском Lingvanex (который в браузере Vivaldi)).

В дипломе есть готовая методика с критериями оценки, поэтому даже ничего изобретать не надо....

Наверняка такая работа, помимо диплома, имеющего хоть какую-то, пусть и небольшую, пользу (в отличие от гор мутных дипломов и курсовых сейчас), может стать источником для НОРМАЛЬНОЙ статьи, двух да и позволит менее пристрастно оценить достижения отечественных разработчиков.

Ну что, товарищи преподаватели, особенно облечённые степенями, слабо'?

 Erdferkel

link 16.02.2022 21:22 
заключение (кому интересно): человек пока что лучше машины переводит, но в ближайшие годы следует ожидать значительного улучшения машинного перевода...

 Pokki

link 16.02.2022 21:36 
Уже не первый год ожидаем.

 gel

link 17.02.2022 6:44 
Уже не первый десяток лет, я бы сказал.

 Vsolo

link 17.02.2022 8:32 
Славно, что магистры стараются, разрабатывают критерии оценки, следят за текущим состоянием - полезное дело.

Имхо, заключение всегда будет примерно одинаковым: машина переводит лучше плохих переводчиков и хуже хороших, и дальше качество будет улучшаться.

Так же, как на хлебзаводе пекут пирожки вкуснее, чем я сам, но любимая бабушка печет вкуснее хлебзавода.

 Sjoe! moderator

link 17.02.2022 9:17 
Кас. "Ну что, товарищи преподаватели, особенно облечённые степенями, слабо'?

С этим вопросом не сюда, мэтр.

 Susan

link 18.02.2022 12:43 
Чтобы машина хорошо переводила, надо, чтобы кто-то грамотно писал оригиналы. Но грамотных всё меньше и меньше, а жертв ЕГЭ всё больше и больше. Я наблюдаю постоянное ухудшение качества оригиналов. И как машина может грамотно перевести? Она же не может догадаться, что имелось в виду в кривом оригинале.

 4uzhoj moderator

link 18.02.2022 14:32 
Искусственный интеллект со временем научится догадываться.

 wise crocodile

link 18.02.2022 14:35 
*со временем научится догадываться.*

Уже иногда умеет. Это реально впечатляет!

 Andy

link 21.02.2022 16:16 
SusanВы с вашим комментом опоздали минимум лет на 10. Уже сейчас нейросети пишут статьи, сочиняют музыку и рисуют картины. Так что мешает им переводить? Просто загуглите и убедитесь в этом сами.

 Jerk

link 21.02.2022 17:08 
Искусственный интеллект со временем научится догадываться.

Однако неужели он способен сделать это самостоятельно? Без помощи энного числа программистов? Которым, ради того, чтобы сделать свои алгоритмы более эффективными, скорее всего, придется потратить как минимум месяцы на общение с лингвистами, указывающими на очевидные для них (но не для программистов) ошибки...

 niccolo

link 21.02.2022 17:11 
Искусственный интеллект со временем научится догадываться.

Не научится - математика наука строгая. Решение гораздо проще - просто забьют в датасет с высоким коэффициентом верный перевод для неверного оригинала....

МТ сделал огромный прогресс. ООН уже использует МТ — его внутренняя CAT - eLuna вовсю работает с Bing..

Но смотрю, преподаватели сюда не особо заходят..

 Jerk

link 21.02.2022 18:03 
Решение гораздо проще - просто забьют в датасет с высоким коэффициентом верный перевод для неверного оригинала....

Понимаете, они, конечно, могут так сделать, причем легко. Мне самому приходится делать нечто подобное при переводе с китайского английского (как и тысячам других переводчиков). Но пропустить неверный оригинал, не указав на ошибки автору - это, по-моему, не совсем мудрое решение. Если делать так постоянно, то человечество привыкнет и начнет воспринимать неверное как верное. И тогда уже кто-то исказит изначально неверный оригинал еще раз, и возникнет еще один уровень ошибочности, а потом еще и еще один... В результате, оригиналы будут становиться все кривее и кривее...

 niccolo

link 21.02.2022 18:16 
Но пропустить неверный оригинал, не указав на ошибки автору - это, по-моему, не совсем мудрое решение.

В большинстве случаев автор для переводчика, это как мифический составитель частушек для кардинала Ришелье. Помните сценку?

В результате, оригиналы будут становиться все кривее и кривее...

Я это и так сегодня вижу с ТМ. БП собирает в ТМ кучу самых разных переводов от самых разных по уровню переводчиков и на выходе появляется смесь ежа и ужа....

 Jerk

link 21.02.2022 18:31 
В большинстве случаев автор для переводчика, это как мифический составитель частушек для кардинала Ришелье. Помните сценку?

Тем хуже для человечества.

Я это и так сегодня вижу с ТМ. БП собирает в ТМ кучу самых разных переводов от самых разных по уровню переводчиков и на выходе появляется смесь ежа и ужа....

Вот и я примерно о том же: как ни крути, но нужен человек, хотя бы просто для того, чтобы распознать ошибку машины

 Jerk

link 21.02.2022 18:36 
21.02.2022 21:16

Пардон, там у вас БП собирает собирает в ТМ, то есть участвуют люди, да. Но их халатность, возможно, вызвана определенным засильем технологий. Или непониманием, как работают эти самые технологии. Или леностью. В общем, какими-либо человеческими пороками. Теми или иными

 niccolo

link 21.02.2022 18:41 
Пардон, там у вас БП собирает собирает в ТМ, то есть участвуют люди, да.

Jerk - самый простой случай - в бюро просто нет людей, понимающих язык.... Случай посложнее - менеджерами в БП часто работают вчерашние студенты.... Как они смогут оценить качество разных переводов, особенно если один клиент требовательный, а другой проверяет перевод гуглем - и чем он будет ближе к гуглю, тем меньше гемора будет.....

 Jerk

link 21.02.2022 18:54 
21.02.2022 21:41

Ну вот вы же бьете тревогу... И не где-нибудь, а на форуме, который читают профессионалы. Думающая общественность должна среагировать, так или иначе.

 niccolo

link 21.02.2022 19:03 
Думающая общественность должна среагировать, так или иначе.

Я уже в том возрасте, когда понимаю, что он моих слов и призывов вряд ли что изменится, в отличие от признания ЛНР И ДНР....

 

You need to be logged in to post in the forum