DictionaryForumContacts

 mahavishnu

link 30.01.2022 17:04 
Subject: Странное сравнение. Помогите подобрать русский вариант
That's how we got into the war. We had no more interest in it; we had no more right to be in it than we have to be on the moon tonight instead of in this room.

Вот так мы и вступили в войну. У нас не было никакого интереса/выгоды от той войны; мы не имели права участвовать в той войне, [она была нам нужна, как пятое колесо в телеге, как корове седло]...

У меня есть ещё вариант, ближе к оригиналу, но мне не нравится это странное сравнение с Луной.

 Alex_Odeychuk

link 30.01.2022 18:01 
mahavishnu, попробуйте,

как собаке на Луне пятая нога

и Луну из оригинала сохраните и русское выражение "как собаке пятая нога" вставите

 leka11

link 30.01.2022 18:18 

нормально про Луну))) -

....мы имели не больше оснований быть там, чем быть сегодня на Луне, а не в этом зале

перевод этой речи в сети есть, правда, не супер http://communitarian.ru/posts/novyy_mirovoy_poryadok_plany/bendzhamin-fridman-preduprezhdaet-ameriku-rech-v-otele-uillard-1961-god_03042017

 4uzhoj moderator

link 30.01.2022 19:23 
Вроде бы традиционно пятая нога не нужна зайцу

 Rus_Land

link 30.01.2022 19:44 
Не, зайцу — это "как зайцу стопсигнал"

Кстати, в оригинале два раза подряд "we had no more". В русском бы желательно тоже как-то эдак что-то повторить...

 Amor 71

link 30.01.2022 19:57 
Лично я не вижу ни зайца, ни корову, ни ногу. Я вижу "эта война не наша точно так же, как и Луна".

 Rus_Land

link 30.01.2022 20:16 
Это выражение с Луной ведь не является фразеологическим или устоявшимся, правда?.. Креативность выступающего по месту... Поставить туда русский фразеологизм попахивает неадекватом...

 qp

link 30.01.2022 21:37 
Amor 71

"эта война не наша точно так же, как и Луна".

Да, неплохой вариант. Типа, да сдалась нам эта война как Луна.

Опять же зависит... от страны, которая это заявляет. А вдруг она на Луну собирается лететь:)

 qp

link 30.01.2022 21:38 
Контекста не хватает, как обычно:(

 qp

link 30.01.2022 21:47 
Rus_Land

"Кстати, в оригинале два раза подряд "we had no more"

Да, надо отразить это, мол, нет у нас больше прав на...

 qp

link 30.01.2022 22:04 
Ой, в прошедшем времени, сорри: Не было у нас больше прав на...

Ну и первое тоже: мол, не было у нас больше [заинтересованнности/ выгоды] в ...

 qp

link 30.01.2022 22:12 
Пардон. Не "сдалась...", а, типа, чел признает, что вот ну абсолютно никакого права они не имели участвовать в этой войне. we had no more right to be in it than we have to be on the moon tonight instead of in this room.

 leka11

link 31.01.2022 7:59 
"А вдруг она на Луну собирается лететь:) "

ну да, речь про США))))

Речь Бенджамина Фридмана на собрании патриотов в 1961 году в “Willard Hotel” в Вашингтоне

 Maksym Kozub

link 31.01.2022 9:42 
leka11, я рад, что хоть кто-то из комментаторов (Вы) заметил, что на самом деле речь о двух _разных_ мыслях в одном предложении: первой, которая о заинтересованности, и второй, которая о правах, основаниях и т.п.

 Maksym Kozub

link 31.01.2022 10:05 
Как-то примерно так:

"Лондонские сионисты послали в США, Луису Брандайсу, телеграммы: "Займитесь президентом Вильсоном. Мы получаем от Англии желаемое. Теперь вы займитесь президентом Вильсоном и втяните США в войну". Вот как США вступили в войну. Интересов в ней у нас было не больше, и прав участвовать в ней у нас было не больше, чем у нас сегодняшним вечером вместо присутствия в этом зале быть на Луне".

 leka11

link 31.01.2022 11:04 

 mahavishnu

link 31.01.2022 21:06 
Максим, привет.

Спасибо за "...было не больше...". Намного точнее получилось.

Спасибо всем, кто поучаствовал в обсуждении.

 

You need to be logged in to post in the forum